|
Audronė Razmantienė
Lietuvių kalbos
egzamino kaitos ypatumai
|
Tobulėjimo ir plėtros
paslaptis išmokti pažaboti pokyčių
jėgas, kuo geriausiai pamatuoti jų privalumus ir sumenkinti
trūkumus.
Michael Fullan
|
Kiekviena švietimo reforma būtinai
turi tris sudėtines dalis: Ugdymo kaita (turinio, metodų ir pan.),
pedagogų profesinės kompetencijos kaita ir vertinimo kaita. Per
dešimtį Lietuvos švietimo reformos metų gana daug nuveikta pirmosiose
dviejose srityse. Ne tik parengti pagrindiniai dokumentai ( Bendrosios
programos, Išsilavinimo standartai, pedagogų atestacijos ir
kvalifikacijos kėlimo sistema ir kt.), bet ir gana sėkmingai
įgyvendinama. Tik vertinimo problema lieka labai opi: neužtenka parengti
naujus vertinimo kriterijus, atitinkančius kintantį
ugdymo turinį, metodus, besimokančiųjų
bei visuomenės poreikius, būtina užtikrinti, kad šia vertinimo sistema
bus sėkmingai naudojamasi mokyklose, ja bus pasitikima. Todėl be galo
svarbu, kad šia sistema būtų grindžiami ir egzaminai ugdymo
proceso rezultatų įvertinimas tam tikroje pakopoje.
Egzamino kaitos būtinybė
Vertinimo vizija suformuluota jau senokai, tačiau
paskutiniuosius dvejus su puse metų
kryptingai formuojama racionali egzaminų sistema, atitinkanti Lietuvos
švieitmo reformos kryptis ir jungianti vidurinįjį išsilavinimą su
aukštesniuoju bei aukštuoju.
Be abejonės, brandos egzaminų reformos
sėkmingas įsibėgėjimas susijęs su Europos Sąjungos PHARE HERIL
programa. 1998 m. sausio mėnesį organizuota įvadinė programos
konferencija buvo rimtas žingsnis apibendrinant Lietuvoje sukauptą
egzaminavimo ir vertinimo patirtį bei susiejant mūsų šalies ir svečių
iš Anglijos, Škotijos, Slovėnijos, Lenkijos bei Latvijos patirtį.
Minėtina, kad bandymų reformuoti
egzaminavimo sistemą būta ir anksčiau, tačiau
dėl daugybės priežasčių
tai buvo tik kosmetiniai pakeitimai archaiškoje egzaminų
sistemoje. Tačiau niekinti to nederėtų,
nas kai kurių mokomųjų dalykų dėstymo metodikos gerokai pasistūmėjo
į priekį net po dalinių pakeitimų.
Lietuvių kalbos egzaminai (pagrindinės
devynmetės ir abitūros) taip pat buvo koreguojami ir anksčiau: įvedus
mokymąsi lygiais ( B, A ir S) lietuvių kalbos egzaminą žodžiu taip
pat buvo bandoma organizuoti skirtingų lygių ( B ir A lygių atskyrimas
buvo racionalus žingsnis, bet rėmėsi labiau kiekybiniu principu nei
kokybiniu), vienais metais buvo pasiūlytos A ir B lygių egzamino raštu
rašinio temos; populiarėjant teksto analizei bei interpretacijai, šalia
rašinio temų egzamine raštu imtos siūlyti ištraukos teksto
interpretacijai. Tokie bandymai keisti lietuvių kalbos egzaminą nebuvo
itin sėkmingi, nes dar nebuvo parengti visi pagrindiniai švietimo kaitos
dokumentai ( Bendrosios programos ir Išsilavinimo standartai XI XII
klasėms), nebuvo numatyta aiški visų
egzaminų reformos kryptis. Be to, pritūkus profesionalaus pasirengimo,
lietuvių kalbos egzamino keitimai buvo gana nežymūs ir negalėjo
tenkinti visų švieitmo sistemoje dalyvaujančių
grandžių poreikių.
Esminė būtinybė keisti lietuvių kalbos
egzaminą , t. y. keisti turinį ir formą,- besikeičiantis ( ir
pakitęs) lietuvių kalbos ugdymo turinys,
moksleivių ir visuomenės socialinės reikmės, naujausi pedagogikos ir
psichologijos tyrimai apie moksleivių ugdymą, kalbinės veiklos
specifika ir kt. Be to, dėl daugybės pokyčių
visuomenės gyvenime ir švieitmo sistemoje iškilo būtinybė kuo
visapusiškiau, išsamiau, patikimiau(validžiau) įvertinti moksleivių
gebėjimus, pateikti visiems suinteresuotiems rezultatais kuo išsamesnę
informaciją ir rezultatų analizę.
Keitimai bųuvo neišvengiami būtent
dabar dar ir todėl, kad šiemet pagrindinė mokykla tapo dešimtmetė, o
nuo ,kitų mokslo metų visi 11-ųjų klasių moksleiviai bus ugdomi pagal
profilinio mokymo(-osi) principus. Be to, daugybės mokyklų, dalyvavusių
profilinio mokymo(-osi) eksperimente, abiturientai jau šiemet privalo
turėti galimybę rinktis skirtingo tipo egzaminus.
Egzamino kaitos žingsniai
Lietuvių kalbos egzamino
reformai buvo ruošiamasi nuosekliai. Dar 1997 m. vėlų rudenį buvo
sudaryta egzamino rengimo grupė, kuriai buvo keltas pagrindinis
iuždavinys parengti naują egzamino modelį. Grupės nariai, kartu su
kitų egzaminų rengimo grupių nariais, buvo pakviesti mokytis egzaminų
teorijos, užduočių rengimo ir
vertinimo principų. Taigi rengiamas egzamino modelis buvo grindžiamas ne
tik praktine patirtimi, bet ir teoriškai.
1998 m. gegužės mėnesį
buvo įvykdytas eksperimentinis lietuvių kalbos egzaminas Panevėžio
apskrityje. Bandyme dalyvavo daugiau nei 800 šios apskrities
vienuoliktokų iš 23 mokyklų. Egzaminas gerokai skyrėsi tiek forma,
tiek turiniu nuo įprasto lietuvių kalbos egzamino.
Eksperimentinio lietuvių
kalbos egzamino formą ir turinį buvo siekiama kuo labiau priartinti prie
besikeičiančio ugdymo
turinio, nes senojo egzamino turinį ir
ugdymo turinį apibrėžiančių
švietimo dokumentų nedermė buvo akivaizdi. Švietimo koncepcija,
Bendrosios programos ir Išsilavinimo standartai teigia, kad pagrindinis
gimtosios kalbos, kaip mokomojo dalyko, tikslas asmens komunikacinė,
lingvistinė, literatūrinė ir kultūrinė kompetencija. Kadangi senųjų
lietuvių kalbos egzaminų turinys buvo grįstas (didžąja dalimi)
žinių reprodukavimu ir reikalavo tik nedaug gebėjimų, į kurių
ugdymą orientuoja švietimo reformos dokumentai, akivaizdu, kad apie
realų skirtingų kompetencijų vertinimą per senąjį egzaminą
nederėtų kalbėti.
Panevėžio apskrityje
vykusiu eksperimentu norėta įvekti ir dar vieną aktualią senųjų
egzaminų problemą vertinimo uždarumą. Tradicinių egzaminų
rezultatai neleido pažinti realios situacijos, nes moksleivių rašto
darbai ir atsakinėjimas vertintas tik mokyklos kontekste, tarsi taikant
kriterinį vertinimą, bet iš esmės nenusakant bent kiek konkretesnių
vertinimo kriterijų, nenurodant būtino pasiekti nei minimalaus, nei
maksimalaus gebėjimų lygmens. Kitaip tariant, buvo vykdoma tiek
lietuvių kalbos egzaminų, kiek šalyje buvo bendrojo lavinimo mokyklų.
Apie vertinimo mokyklose tam tikras tendencijas galima kalbėti
išsianalizavus Egzaminų centro surinktą statistiką. Taigi patikimų
duomenų, apibūdinančių, kokia yra
reali situacija, kad mokyklos galėtų
numatyti, kaip tobulinti ugdymo turinį ir metodus, o aukštosios ar
aukštesniosios mokyklos galėtų naudoti egzaminų duomenis kaip atrankos
kriterijų, nebūta.
Be abejonės, pirmojo
eksperimentinio egzamino tikslas buvo patikrinti naujojo egzamino modelį,
įgalinantį objektyviau įvertinti moksleivių gebėjimus. Todėl buvo
parengtos specialios vertinimo normos, kuriomis vadovaudamasis vertintojas
galėtų gana objektyviai įvertinti moksleivių pasiekimus.
Lietuvių kalbos
bandomasis egzaminas Panevėžio apskrityje buvo organizuotas vieno lygio
(tqaip buvo tradiciniame lietuvių kalbos egzamine raštu, o žodinio
egzamino užduotys iš esmės skyrėsi tik apimtimi), bet bandytos
užduotys buvo skirtingo sudėtingumo: vienos sąlygiškai orientuotos į
B tipo (ateityje mokyklinį) egzaminą, o kitos į A (ateityje
valstybinį). Šio sąlyginio užduočių
modeliavimo pagrindu, apibendrinus mokytojų-vertintojų pastabas,
išsnalizavus teoriškai bei statistiškai bandymo rezultatus,
pasikonsultavus su Lietuvių kalbos ekspertų komisija bei su kai kuriais
mokslininkais, 1999 metais buvo rengiamas antrasis egzamino bandymas.
Antrajame bandyme dalyvavo mokyklos iš įvairių
Lietuvos regionų, A lygio egzaminą rikosi 516, o B lygio 286
abiturientai. Kadangi pirmajame eksperimente jau buvo išbandyta naujoji
egzamino struktūra bei administravimo tvarka, buvo siekta tolesnio tikslo
parengti ir išbandyti dviejų lygių egzaminą, po to, išanalizavus
rezultatus, jį pakoreguoti ir pasiūlyti naują egzamino modelį kaip
brandos egzaminą.
Lietuvių kalbos
egzamino modelis
Iš esmės naujas
lietuvių kalbos egzamino modelis buvo parengtas dar 1998 metais, tačiau
1999 metų bandymui buvo kiek pakoreguotas, o
po antrojo bandymo dar kiek pataisytos užduotys. Toks modelis parengtas
įvertinus egzaminų teorijos principus, lietuvių kalbos dėstymo
tradicijas, Lietuvos švietimui keliamus uždavinius, šiandienos gyvenimo
keliamus reikalavimus ir užsienio kraštų egzaminavimo patirtį.
Atsižvelgta į gimtosios kalbos ugdymo mokykloje tikslus bei į kalbinės
veiklos ir raiškos formas (skaitymas, rašymas, kalbėjimas, klausymas),
nes į tai orientuoja Bendrosios programos ir Išsilavinimo standartai.
Klausymui įvertinti skiriama mažiau dėmesio, nes gimtajai kalbai tai ne
tiek aktualu.
Lietuvių kalbos egzamino
modelįš sudaro trys dalys: 1 dalis (raštu) teksto interpretacija A
lygiui ar modeliuojamam valstybiniam egzaminui, teksto interpretacija arba
rašinys B lygiui ar modeliuojamam mokykliniam egzaminui; 2 dalis (raštu)
testas; 3 dalis (žodžiu) kalbėjimas.
1 egzamino dalis. Pirmosios egzamino dalies užduotis
(teksto interpretacija) buvo parengta taip, kad galima būtų
įvertinti moksleivių gebėjimą atidžiai skaityti, suvokti analizuoti
bei interpretuoti tekstą, remtis turima literatūrologine kompetencija
(literatūros istorijos ir teorijos žiniomis) bei kultūros kontekstais.
Vertinama ir kalbinė kompetencija: gebėjimas taisyklinga kalba reikšti
mintis ir kurti rišlų tekstą raštu.
Po 1999 m.bandymo ir po abitūros
egzamino moksleivių pasirinkimų apklausos, buvo nutarta kol kas palikti
ir tradicinį rašinį, kurį B lygių besimokantys abiturientai rankosi
gana dažnai (daugiau nei 50%) ir jų
įvertinimai, lyginant su B lygiu besimokiusiais, bet
pasirinkusiais teksto interprateciją, buvo
aukštesni. Be to, kol kas nėra pakankamai metodinės literatūros,
padedančios lietuvių kalbos
mokytojams parengti moksleivius interpretuoti tikstą, o tokios pagalbos,
ypač vyresniojo amžiaus lituanistams, kurie tikrai tam nebuvo
rengti aukštosiose mokyklose, tikrai reikėtų.
A ir B lygiams siūlomos
teksto ištraukos turėtų būti įvairių literatūros rūšių bei
krypčių, be to, A lygiui siūlomos
ištraukos turėtų reikalauti kiek subtilesnių įžvalgų. Šalia B
lygio ištraukų turėtų būti pateiktos nuorodos analizės bei
interpretacijos orientyrai, kurie nėra privalomi, bet galėtų padėti
moksleiviams perskaityti tekstą. |